张莅 发表于 2013-3-16 07:42 FANS 粉丝 原来的英文 FAN 以前是译作“追星族”的。几年前一次看央视新闻报道,李修平口出“粉丝” ...
使用道具 举报
张莅 发表于 2013-3-16 20:44 目前很时兴的半英半中词:江南STYLE,实际上是我们在跟着韩国明星学外语,何苦呢?
张莅 发表于 2013-3-17 19:58 AA 制 现时国人人人皆懂,原文是 GO DUTCH BYE-BYE 国人说的太顺嘴 简直成了白白,发音、语调全 ...
张莅 发表于 2013-3-21 11:26 BRICK 砖 复数BRICKS 英语也在与时俱进,随着五国集团的出现, 该词也演变成 BRICS ,正好是这 ...
张莅 发表于 2013-3-21 11:32 BRICK 本为红砖 砖头之意 五国集团,即为砖头国家,“金”字是后加上去的,美化其名。 金砖五国,面积 ...
张莅 发表于 2013-3-25 09:28 CURLING STONE 溜石。 这是八十年代的译名,很贴切,指一项冰上运动。 现时国人换言之,叫做 ...
张莅 发表于 2013-4-6 06:46 2012年,丁肇中回访家乡日照市,留言用英文,签名用中文。现请会英语的网友将其译成中文。
张莅 发表于 2013-4-6 20:15 华盛顿 纪念朝鲜战争碑文, 如何翻译?
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
百度搜索|哈尔滨北大荒知青网 ( 黑ICP备2020005852号 )
GMT+8, 2025-7-6 17:25
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.