哈尔滨北大荒知青网

 找回密码
 中文注册
搜索
查看: 3560|回复: 2

洋文趣谈 四

[复制链接]
张莅 发表于 2011-11-20 16:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 张莅 于 2011-11-23 06:20 编辑

                                    英语外来词
        英国的王公贵族,平时讲法语,老百姓讲英语。所谓的英语,实际上外来词多多,特别是科技方面。
      -um,原为拉丁文中性词根,下面的几个词都是照搬拉丁语:     medium  媒体,stadium  体育场, museum 博物馆,bacterium 细菌, spectrum  光谱,等等。化学元素的名称,大多使用拉丁语:  radium  镭,uranium  铀,等等。
       宇航员一词,较为时髦,用希腊文的前后词根 astronaut,来代替显得土气的英语 starsailor。说“先生”,平常用  mister或  sir,有身份的人则讲法语  monsieur。说“小姐”,用  miss,而对于高尚的仕女,则用法语 madmoiselle。说谢谢  thank,过于普通。于是乎有人开始讲法语   merci。英语的“冰山”,实际上是个混血儿,前半部为英语  iceberg,后半部用德语代替了  mountain。

回复

使用道具 举报

陆华 发表于 2011-11-23 06:15 | 显示全部楼层
楼主不愧是英文老师,讲的都是外文。哈哈
回复

使用道具 举报

 楼主| 张莅 发表于 2011-11-23 06:23 | 显示全部楼层
陆华 发表于 2011-11-23 06:15
楼主不愧是英文老师,讲的都是外文。哈哈

以--um  结尾的外来词,其复数不是加--s,而是照原来的外语词变化,将--改成--a.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则

百度搜索|哈尔滨北大荒知青网 ( 黑ICP备2020005852号 )

GMT+8, 2025-6-24 19:58

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表