哈尔滨北大荒知青网

 找回密码
 中文注册
搜索
查看: 2418|回复: 3

白学了那么多年外语,关键的时候,还得需要翻译。惭愧啊 !

[复制链接]
叶子 发表于 2012-11-17 16:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 叶子 于 2012-11-17 19:37 编辑

QQ截图20121117160344.jpg

点评

还是应当有一个小注。  发表于 2012-11-17 17:07
回复

使用道具 举报

 楼主| 叶子 发表于 2012-11-17 20:07 | 显示全部楼层
谢谢李大哥的指教,我用标题代小注吧。
回复

使用道具 举报

执着 发表于 2012-11-19 16:03 | 显示全部楼层
叶子战友,照片应有一个注释好些,否则看不明白哦。照片很大很清晰,使人感觉这是在一个教室里。它整个所展现的或给人的视觉是:1.教室的黑板前面有一位女士站在讲台桌后面讲着,旁边还站着一个黑人;2.教室黑板前那位女士所面对的大部分听者都在注意听讲,有个别人在交头接耳;听者里面中有老外。3.听者的年龄似乎是成年人不像在校的学生。但标题所突出的“白学了.....外语翻译......惭愧啊!”与照片里面所呈现给看者的内容让人不清楚。是报告者的外语不行而让旁边那个黑人在翻译,还是那个黑人在讲而站在讲台桌后面的女士在翻译?或者交头接耳的人白学了那么多年的外语让后面的人在翻译?请叶子告知这张照片的背景、拍摄地点等,该照片让人感觉是在大学里因有老外?但听者们又不像年轻的在校学生而像成年人?到底是谁白.....而惭愧啊?
回复

使用道具 举报

 楼主| 叶子 发表于 2012-11-19 19:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 叶子 于 2012-11-20 08:14 编辑

谢谢执着!这是在中国石油大学南堂303教室,讲台前是叶子本人,黑人是学校配的同声翻译。课堂上都是外国留学生,虽然他们学汉语很努力,但是中国的语言比较复杂,尤其是专业课方面,连中国人自己对传统医学理论的学习都感到有难度或难以理解。交头接耳的是韩国姑娘,她可能比其他学生有一定的基础。惭愧的是我本人外语学习的不好,我这是离开讲台二十年后,第一次在大学讲课。照片是院长助理拍的,当时大家看到照片还在讨论说:照片主题不明确,画面乱。我没有加注释就令人更不明白了,再次谢谢执着的提示!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则

百度搜索|哈尔滨北大荒知青网 ( 黑ICP备2020005852号 )

GMT+8, 2025-8-29 20:43

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表